Симболарій фразеології

Статтю присвячено лінгвокультурологічному аналізові вербальних символів на фразеологічному матеріалі близькоспоріднених мов. У статті досліджено вербалізацію фразеологічних концептів на основі опозиції м’який – твердий. Визначено концептуалізовані простори, яким властиві такі вербалізації. Описано фразеологічні символи, залучені до вербалізації.
Ключові слова: фразеологічна одиниця, концепт, метафора, опозиція, символ.

This article is dealing with the linguacultural analysis of verbal symbols based on the phraseological material of related languages. Verbalization of phraseological concepts on the basis of opposition soft – hard is studied in the article. Peculiar verbalizations of the conceptualized spaces are defined. Phraseological symbols involved in verbalization are described.
Key words: phraseological unit, concept, metaphor, opposition, symbol.

В целом продуктивная для лингвокультурологии методика концептуального анализа иногда приводит к продуцированию лингвистической неомифологии, что объясняется некорректностью в выборе материала для лингвокультурологического исследования. Моделирование концептов, производимое в рамках одного языка, не может служить основанием для выводов о национально-культурной специфичности концепта или символа, однако даже при использовании контрастивного метода полученные результаты должны верифицироваться с помощью иных методик, взгляда на систему в целом.

Статтю присвячено лінгвокультурологічному аналізу вербальних символів на фразеологічному матеріалі споріднених мов. Приділяється увага методам дослідження інтерлінгвального та національного у фразеологічних системах, зокрема специфіки фразеологічної символіки.
Ключові слова: лінгвокультурологія, фразеологічна одиниця, концепт, символ, метафоричний принцип.

This article is dealing with the linguacultural analysis of verbal symbols based on the phraseological material of related languages. The attention was paid to the methods of interlingual and nation in phraseological systems, especially to in the phraseological symbolic specification.
Key words: linguacultural, phraseological unit, concept, symbol, metaphorical principle.

Проблема символу належить одночасно до кола філософських, культурологічних і лінгвістичних проблем, вона пов'язана з вивченням природи мови, із проблемою розуміння як процесу. Представники різних шкіл як у філософії, так і в лінгвістиці розглядали символ саме в цьому аспекті [12, 320-359; 5, 216-257]. Можливо, першу символічну концепцію культури в історії української філософії створив Г. Сковорода, до досліджень символіки зверталися М. Костомаров, О. Потебня, низка фундаментальних праць, присвячених вивченню природи символу, написана О. Лосєвим [12; 13]. Над проблемою символу як компонента фразеологічної одиниці працювали Т. Черданцева [20; 21], В. Ужченко, Л. Авксентьєв [16], В. Кононенко [8; 9], В. Жайворонок [6; 7] та ін.

In this article the principles of idiomatic verbalization are analyzed with the on an idiomatic material for the cultural information definition; the conceptualized spaces involved in idiomatic verbalization of certain sense are specified. Concepts and thematic groups of symbol interconnection have demonstrated. It has demonstrated on the example of concept Tree and it's subconcepts.