Моделювання концептів

Проблема концептуализации активно исследуется в когнитивной лингвистике и лингвокультурологии. В рамках определенного направления приемы концептуального анализа преимущественно используются комплексно, в том или ином сочетании, что и составляет специфику методики. Среди них: “визуальный” метод Р. Ленекера; метод “профилирования” Е. Бартминьского и его школы; анализ значения по словарным де­финициям; этимологический анализ (С. Воркачев, Г. Кусов); описание по предикатным связям и моделирование “диагностических контекстов” (Ю. Апресян, Т. Булыгина, А. Шмелев); описание концепта через его ассоциативное поле (Л. Чернейко, В. Долин­ский) и др.

У статті досліджено походження, референцію та розвиток значення низки фразеологічних одиниць, які містять кольороназву зелений. Загалом приділено увагу символіці зазначеної кольороназви у фразеологічних системах близькоспоріднених мов.
Ключові слова: кольороназва, символ, фразеологічна одиниця, концептосфера.

У статті досліджено походження, референцію та розвиток значення низки фразеологічних одиниць, які містять кольороназву голубий. Загалом приділено увагу символіці зазначеної кольороназви у фразеологічних системах близькоспоріднених мов.
Ключові слова: кольороназва, символ, фразеологічна одиниця, концептосфера.

In the article the origin and development of reference points of certain idioms that contain the blue color term have been examined. The main concern of the investigation was the symbolic meaning of the mentioned color name within phraseological systems of closely related languages.
Keywords: color term, symbol, phraseological unit, conceptual sphere.

Вивченню вербалізації психічних станів присвячено велику кількість досліджень, у яких, як правило, предметом вивчення ставали процеси метафоризації у лексичних системах, фразеологічні системи (ФС) практично залишалися поза увагою. Дослідники схиляються до думки, що "у найрізноманітніших європейських мовах емоційна лексика має багато подібних рис" [Апресян, 1995, 51]. Проте концепти психічних станів у різних мовах мають і відмінні риси, що стосуються обсягу концептів і термінів, у яких відбувається вербалізація. Етапними для лінгвокультурології є реконструкції концептів психічних станів, здійснені А.Вежбицькою, яка виходить із того, що "кожна мова накладає свою власну класифікацію на емоційний досвід людини" [Вежбицкая, 1997, 334].

В статье на фразеологическом материале исследуются принципы вербализации фразеологических концептов с целью выявления культурно значимой информации, определяются концептуализированные пространства, вовлекаемые во фразеологическую вербализацию определенного смысла. Демонстрируется взаимосвязь концептов и тематических групп символов, в частности, на примере концепта Насекомое. Предлагается методика моделирования фразеологического образа, что предполагает, с одной стороны, группировку фразеологических единиц по общему опорному слову, а с другой - систематизацию фразеологизмов, вербализирующих тот или иной концепт.

In this article the principles of idiomatic verbalization are analyzed with the on an idiomatic material for the cultural information definition; the conceptualized spaces involved in idiomatic verbalization of certain sense are specified. Concepts and thematic groups of symbol interconnection have demonstrated. It has demonstrated on the example of concept Insect. The method of idiomatical image modelling is suggested. It is suggested the grouping of idiomatic units according to one general main word on the one hand, and systematisation of idioms, that verbalized this or that concepts on the other hand.